2011年12月4日 星期日

Be my last love - Lee Min Ho

我當是韓文打字練習, 這首歌真的很好聽, 歌詞也寫得很好(如果聽譯的人沒有錯的話)。

Korean Lyrics by - 스트로베리



나이 그래서 널 사랑해 야만
내가 더 행복할것 같아서
많이 서틀 고
또 부족하지만
내 고백을 좀 들어주겠니
*처음 너와 만났던 그때 그 순간 처럼
난 연원히 또 그대도
내 가슴에 네게 하고픈 말
사랑한다 내 모든것보다
사랑한다 너의 작은 하나도
내 맘 깊은 곳에 숨겨왔떤 말
내마지막 사랑이 돼줄래
Repeat *

2011年10月1日 星期六

每對刮腳的鞋, 也總有不捨得丟的理由

男人是鞋,刮腳就要丟! -深雪
鞋,就是男人。我們渴望你,看中你,買你,穿你,愛你,炫耀你。
你再貴,還是值得。
要是,痛了,就要捨得脫下。
滿街都是新鞋子。
我有資本,盡情再買,都可以。

------------------------------------------------------------------------------------------------------------
其實想寫這篇與上面介紹的書無關, 一來我沒看過, 二來我也不太認同。

今日新工作, 我穿了一對新買的鞋上班。即使這對新鞋在我上班之前幾天被我在家中以各種防刮腳的方法對付了一整天, 但仍然不能擺脫刮腳的命運。然後我一整天也像鬼上身一樣腳跟不到地般行走。回家洗澡時熱水流向刮掉了表皮的傷口, 那陣陣的刺痛感, 使我想起, 也許女人真的可以很瀟灑地, 把穿一次的鞋丟了也不可惜, 但畢竟也是新的, 是不是可以多給幾次機會? 有時也會因為那對鞋穿上了真的很美而即使刮腳也不想脫下來, 更甚至是痛到不能再忍, 脫了下來, 也忍不住一直在想這對鞋, 想盡一切的方法, 貼膠布也好, 用鞋墊也好, 總之用盡一切想得到做得出的方法, 也想再穿一次, 很多時, 也只是再痛多一次。

也許某些過去了的感情, 就像是刮腳的鞋, 痛到承受不了, 唯有脫下來, 但想著想著也不捨得, 於是又想盡辦法去挽救, 很大可能結果只是再痛一次, 而總有一次, 真的真的要放棄的時候, 這對鞋也已經過時。我想真正使人放下的不是因為痛, 而是因為時間過去, 你對它的喜愛也慢慢消失, 最後那對刮腳的鞋再也沒有被你穿上, 那個舊情人也再沒有讓你哭。

關於我那對刮腳的鞋, 明天我又會用其他方法炮製它。

2011年9月11日 星期日

如果時間可以重來, 回到不認識對方的時候

다시 되돌릴 수만 있다면, 서로를 모르던 때로 돌아가-- 오스카Oska - 눈물자리
如果時間可以重來, 回到不認識對方的時候 --尹尚賢- 眼淚星座



我想每一個人也有感到後悔的瞬間。很多事情, 在後悔的時候, 我們都想時間可以重來, 再一次選擇, 再一次開始, 再一次的時候, 一定會有一個比現在更好的結局。在我們每一次後悔的時候, 都是這麼想。

問舊情人, 如果時間可以重來, 回到不認識對方的時候, 我們還是會像這樣終結嗎? 但再一次的時候, 我們又憑什麼相信, 會比這一次更好呢?

那個錯過了的人

나 상처 받았단 이유로 오빠한테 너무 많은 상처를 줬어. 정말...미안해-- 시크린 가든
因為我受傷了, 給你帶來了很多傷害, 真的...對不起。--秘密花園

在朋友的婚禮上看見舊情人, 雖然我身邊的朋友都知道我們過去也許是太「水火不容」, 所以分手後也幾乎沒有在同一場合出現過。而朋友的婚宴晚上, 當我看到了那個人, 也就像不認識一樣, 我們除了Hello 及 Bye bye之外就沒有任何交流, 更糟的是, 說的時候也沒有正眼的看到過對方。

同場還有另一對舊情人, 我沒有太留意他們是否也像我們一樣, 但我想, 大概當初一起的時候愈深刻, 愈無法像普通朋友一樣, 我們如果正眼看到了對方, 彷彿就會把以前的種種翻了出來, 如被洪水淹沒一樣, 又會再次陷入爭扎, 即使不小心眼神好像快要接觸到, 也要趕緊移開, 我想大概是大腦的自我保護機制作用。

回家之後我想, 其實我對那個人已經沒有什麼特別的感覺, 沒有愛, 也沒有恨, 大概只剩下尷尬。我們之間所有的事, 幾乎沒有留下證據, 那一堆堆在衣櫃, 那個人曾經送我的禮物, 也就塵封地堆在那裡, 在整理過後, 也就沒有動過。想一想, 原來已經是5年前的事了, 5年來, 沒有任何交流, 我們比不熟識的朋友更陌生, 這是應該的, 至少我是這麼想。

時間真的過得很快, 但原來流逝的感情不會因為新的感情而遺忘, 現在我有跟我相愛的人, 但不等於過去的就沒有發生。那段互相相愛過、互相傷害過的感情, 原來只是一直被我堆在衣櫃的深處而已, 當某一日觸碰到, 才發現還是存在於心裡那一個角落。

我想如果我們在對方身上得不到幸福, 那是因為我們沒能給對方幸福。我希望那個人在過去的時間裡成長為更好的人, 在某個人身上得到幸福, 也給予這個人幸福, 而不要把她變成另一個我。나 상처 받았단 이유로 오빠한테 너무 많은 상처를 줬어. 정말...미안해.

也許有一日, 我能夠勇敢地、仔細地正眼看一下你。

2011年8月17日 星期三

地球上的平行宇宙(1) - 兩個分別都稱為韓國的地方

平行宇宙簡單來說, 就是在我們身處的這個宇宙外, 同時存在的多個宇宙, 而我們作出不同決定, 不同的後果就在不同的宇宙同時發生。在平行宇宙之中的我們, 可能跟這個宇宙的我們一樣, 但也可能因為不同的遭遇而影響不同宇宙間的自己。平行宇宙是一個未經證實的物理學理論, 沒有人知道到底是不是真正存在(至少在我存在的這個宇宙裡還未經證實)。

早前看了一本關於北韓人民生活的書, 叫《我們最幸福:北韓人民的真實生活》, 書本環繞六個已經離開北韓的「北韓人」的親身遭遇而寫成, 加上大量作者在不同途徑搜集的資料, 把最接近真實的北韓呈現給讀者。這本書的英文書名 Nothing to envy 是來自北韓一首民謠的歌名「 세상에 부럼 없어라」, 是所有北韓人由小唱到大的歌, 在北韓各種表演的典禮也一定會出現的歌, 連youtube 也有不同的卡啦OK版本(一定不是北韓人放的)。這首歌歌頌他們的國家、他們的領導人以及他們的政府。

北韓人真的曾經以為自己是世界上最優秀、最幸福的民族,他們真心的相信他們的國家是最好的地方, 因為他們無從得知世界上除了北韓外, 其他地方的人是怎樣生活的。即使他們當中會有人質疑政府瞞騙他們, 但沒有人敢反抗, 因為反抗, 自己死就算, 還連累家人。

這本書所寫的大部份是90件代至今的事, 大約這20年, 南韓與中國已經飛快的趕上了世界的步伐, 但北韓這個地方, 就像趕不上時間快車, 仍然停留在二次大戰後的樣子。如果沒有看這本書, 根本不知道, 原來北韓在二戰後, 曾經在經濟上超越過南韓, 他們當時同情身在南韓的同胞, 因為當時南韓比他們窮, 直至後來, 北韓發生飢荒, 北韓人仍然認為政府是把一部份糧食拿了去接濟比他們更可憐的南韓同胞, 但當時的南韓已經大概是香港當時的生活質素。

其實北韓的飢荒到目前仍然未有停止, 糧食仍然嚴重不足, 只是「能死的都死了」(引用自書), 未死的人就仍然每天擔憂下一餐該怎麼辦。反觀現時的南韓, 有受盡世界歡迎的韓劇、韓流明星、電子產品、時裝等等。90年代, 當南韓已是世界最大的手機出口國, 北韓人不要說手機, 即使是家用電話, 也不是家家都有, 他們要到郵局才可以打電話。有錢也買不到電視, 即使你被准許買電視, 也只可以看北韓政府預先調好的頻道, 還有人定期上門監察, 如果被警察發現你看了不該看的節目, 那你就會在半夜被帶走, 勞改或坐監。

兩韓就像兩個平行的宇宙, 同一個民族, 相同的語言, 他們的政府, 一個選了共產社會主義、另一個選了民主資本主義, 他們的故事發展, 就像在同一起點的兩條線, 一條往上發展, 一條往下推進。北韓人每天所受到不論是精神上還是肉體上的折磨, 是身在香港的你我所無法想像, 他們就像被荷里活誇大一千倍的災難片, 或是小說家瘋狂幻想的極權世界(還是金日成有看過1984?), 當然我無法得知書中所寫是不是全是事實, 因為我沒有渠道去求證, 而歷史在那個國度也不能見證什麼。

印象最深刻是一群北韓的精英份子, 在逃到中國後, 發現同是社會主義的國家, 但中國人民的生活比北韓人好上百倍。一位北韓的醫生逃到中國後, 發現中國人家的狗, 有白米飯吃, 而且還有肉片, 而這位醫生每日面對無數餓死的兒童, 而且她自己及大部份人, 也沒有白米可吃。另一個北韓科學研究員, 逃到中國後才知道有種東西叫互聯網(那時是2000年左右), 有一位北韓的幼稚園教師, 26歲, 還不知道怎樣做才會懷孕。這些在我看來匪夷所思的事情, 正正是這些北韓人的生活。

最匪夷所思的是, 北韓大部份人, 仍然過著這種生活, 而且覺得自己最幸福。

2011年8月7日 星期日

Goodbye 的中文翻譯



無論你查什麼字典, "Goodbye" 的中文翻譯都是「再見」, 但其實我們都知道, Goodbye 不等如再見。

Goodbye 可以是以後也不見, 沒有「再見」的意思。中文有「告辭」表示我告訴你:我要走了。但中文沒有類似Goodbye 的意思, 最勉強接近的算是「走好」, 韓文是안녕히 가세요, 再見:또 만나요。

很多時候, 我們說再見, 其實未必真的想再見。反而我們如果說不要再見了, 其實心裡更想再見, 可是再見了, 我們又能怎麼樣? 要說的在上次說再見的時間已經說完, 再重覆就是婆媽。如果想瀟灑的離開, 有比一句再見更好嗎? 進可攻退可守, 如果我心裡討厭你, 不用說出口, 不再見就是了; 如果我還想再見你, 之後也名正言順。

大學的時期很喜歡一首歌, 就是上面的MV-The Long Goodbye, 歌詞寫的很簡單, 就是一對戀人瀕臨分手而又不捨得、在爭扎的階段, 反反覆覆想要挽救, 卻又一直在把事情攪得更糟, 不停為自己找藉口, 說是再給大家一次機會, 但心底裡明白其實已經沒有辦法去得更遠, 只有原地轉轉轉就像坐迴旋木馬;很想誰人告訴自己為什麼兩個相愛的人最後會這樣收場, 明明相愛卻又不斷使對方受傷, 最後不得不接受現實, 卻仍然在幻想有一天會再回來.......

這首歌為什麼事隔那麼久我又再想起了呢? 早前看韓版城市獵人, 第16集(下面youtube 4分50秒開始)男主角對女主角的說話, 我就想起了這首歌。



下面youtube 5分鐘開始


PS. This episode was killing me.

2011年8月6日 星期六

한 남자 一個男人 (Fans Made City Hunter MV)

雖然唔係OST 入面既歌, 但呢個MV 整得好好, 首歌好好聽。



오래 됐나봐 말조차 무색할 만큼

눈빛만 봐도 훤히 아는
친구처럼 너의 그림자처럼

함께 했나봐 니가 힘들때나 슬플
외로워 할때도 이별하고서
아파할 때도 눈물 닦아준

남자가 있어 너무 사랑한
남자가 있어 사랑해 말도 못하는
곁에 내밀면 닿을 거리에
자신보다 아끼는 가진 내가 있어

너를 웃게 하는 오직 그것만 생각하고
언제 어디서나 너를 바라보고
그리워하고 걱정만 하는

남자가 있어 너무 사랑한
남자가 있어 사랑해 말도 못하는
곁에 내밀면 닿을 거리에
자신보다 아끼는 가진 내가 있어

천번쯤 삼키고 만번쯤 추스려 보지만
말하고 싶어 미칠것 같은데
와락 안고 싶은데

여자가 있어 이런 모르는
사랑받으면서 사랑인줄도 모르는
나만큼 바보같은 슬픈 두고
순간도 눈물이 나지만 행복한건
니가 곁에 있기 때문이야

끝까지 사랑해주세요. 請愛我到最後。

昨日重看過去的文章, 有一篇就是這一個題目; 請愛我到最後

當時還未學韓文, 不知道끝까지 사랑해주세요是什麼意思。在學習韓語一年後, 說實話我也沒攪懂多少, 但至少, 這一句我會了。

끝 是結束, 完結的意思。
까지 是直至。
사랑해 是愛, 相信這是最多人懂的韓文之一。
주세요 是請給我, 請為我(做一些事)

不知道為什麼, 我總覺得這一句話, 很有愛。可能在中國人的社會, 愛是不會說出口的, 更不會說「請你愛我」這種說話。「請你愛我」好像有點卑微, 好像一個沒人要的籮底橙, 或一碌賣剩蔗, 在求別人行行好心買走一樣, 半賣半送也可以。

在我這一種年紀, 身邊的朋友紛紛結婚, 出席一個個的婚禮, 聽到的是多謝雙方家長生了對方、我會好好照顧她的、然後例牌的接吻、切餅...... 這麼多的婚禮, 除了姊妹迫新郎讀的愛的宣言、除了新郎的歌唱表演, 我未曾聽過一句:老婆我愛你、老公我愛你, 希望我們永遠相愛。

我們希望、我們祈求對方把我們愛到最後, 不要因為某一些事情、某一些人而放棄, 可是我們不知道, 其實阻礙我們相愛的, 正正是自己。一個第三者, 如果沒有得到允許, 是不可能破壞一段已建立的關係; 一段地理上的距離, 如果雙方都有信心, 是不會使有愛的人分開; 生活面對各種各樣的困難, 並不是靠愛就能維持, 但沒有了愛, 就沒有原因再為對方堅持下去。

曾經聽說一個故事, 男主角與女主角熱戀的時候, 女主角說:如果有一天我想離開你, 你一定要阻止我。後來女主角真的想離開了, 男主角問:你還記得當日你說, 如果你要走, 我一定要阻止你嗎? 女主角冷冷的道:如果我不想記起呢?

熱戀時我們承諾對方的, 分開時我們可以完全忘記, 發誓也不代表什麼。一段感情的開始至結束, 到底中間發生了什麼事? 為什麼愛可以把某些人拉得愈來愈近, 又把某些人扯得愈來愈遠? 如果每一次生生世世, 我們都會遇見相同的人, 扮演不同的角色(請參考Only Love is real - 1), 你們我們他們, 還會選擇這一步嗎?

下一個婚禮的現場, 會聽見新郎新娘向對方說一句「請愛我到最後」嗎?

2011年2月26日 星期六

그 정도면 우린 다른 연인들처럼 행복한걸라고 치자.

머리 밝혀두지만,
그 쪽은 처음이자 마지막으로 써보는 사화지도층 김주원의 편지를 받는 유맇한 소외된 이웃이야.
그러니 자부심을 가져도 좋아.
바람이 나뭇가지를 못살게 흔드는 오후다..
그쪽이 이 편지를 볼때도 바람에 나뭇가지가 흔들리는 이런 오후였으면 좋겠어.
그래서 내가 봤던걸, 그쪽도 봤으면 좋겠어,
내가 서 있던 창가에 니가 서있고..
내가 누웠던 침대레 니가 눕고,
내가 보던 책 니가 본다면 ,
그렇게 하더라도 함께할 수 있다면.
그정도면 우리... 함께 있는 걸로 치자.
그 정도면 우린... 다른 연인들처럼 행복한걸라고 치자.

2011年1月17日 星期一

그 남자 --현빈

大概我們愛看電視劇是因為那種無法在現實世界出現的完美結局,與及中間那些現實承受不起的傷痛。

歌是藝術,這首好聽不只在文字的意思,還包括心情、唱歌的人、環境、氣氛等等。

那個愛你的男人,哭了。有哪個女人不感動呢? 為你寫一封淡淡的情信,因為他已為你做了最大的犧牲,還需用文字說明什麼嗎? 他改寫了人魚公主的結局,雖然不是一個很浪漫的結局,可他們都能在一起了。이게 최선입니까? 확실해요? 對他們來說已經是最好的結果。


韓劇能席捲世界不無原因,平凡老土的富子弟愛窮女孩的故事可以編得賺人熱淚,感動萬千韓中日港台的少女、中女、熟女。已經不是富子弟可以為窮女孩相愛而付出多少,而是為了一個深愛的人願意付出多少的故事。我不是特別喜歡韓劇,但這一套是真的值得一看。

 사랑하는  지금도 옆에 있어  남잔 웁니다 




秘密花園 插曲 那男人

2011年1月13日 星期四

什麼時候是革命,什麼時候是叛亂?

上年有一電影名叫《十月圍城》, 講述孫中山攪革命時在香港發生的事。我不知道當中有多少是史實, 有多少時編劇的創作, 但看見那麼多人為了支持推翻清朝, 建立民主中國而犧牲, 還是很感動。

然而, 革命尚未成功, 同志已努力了百多年, 香港由英國養母處回歸到中國這生母家中, 中國仍然未見民主, 內地仍然有很多說了阿爺不喜歡聽的話而被打入天牢, 即使在網上發言也會被河蟹, 接收世界消息要翻牆, 這真是一個自由而且文明的國家(對比北韓的話)!!

我只是一個小市民, 不懂國家大事, 我不知道為了爭取某些本以為是理所當然的東西要負出多大的代價, 我永遠也不明白為什麼劉曉波甘心情願被打入天牢, 不明白華叔為什麼堅持民主運動直至死前的一刻。

實在分不清楚,什麼時候是革命,什麼時候是叛亂。