2011年8月17日 星期三

地球上的平行宇宙(1) - 兩個分別都稱為韓國的地方

平行宇宙簡單來說, 就是在我們身處的這個宇宙外, 同時存在的多個宇宙, 而我們作出不同決定, 不同的後果就在不同的宇宙同時發生。在平行宇宙之中的我們, 可能跟這個宇宙的我們一樣, 但也可能因為不同的遭遇而影響不同宇宙間的自己。平行宇宙是一個未經證實的物理學理論, 沒有人知道到底是不是真正存在(至少在我存在的這個宇宙裡還未經證實)。

早前看了一本關於北韓人民生活的書, 叫《我們最幸福:北韓人民的真實生活》, 書本環繞六個已經離開北韓的「北韓人」的親身遭遇而寫成, 加上大量作者在不同途徑搜集的資料, 把最接近真實的北韓呈現給讀者。這本書的英文書名 Nothing to envy 是來自北韓一首民謠的歌名「 세상에 부럼 없어라」, 是所有北韓人由小唱到大的歌, 在北韓各種表演的典禮也一定會出現的歌, 連youtube 也有不同的卡啦OK版本(一定不是北韓人放的)。這首歌歌頌他們的國家、他們的領導人以及他們的政府。

北韓人真的曾經以為自己是世界上最優秀、最幸福的民族,他們真心的相信他們的國家是最好的地方, 因為他們無從得知世界上除了北韓外, 其他地方的人是怎樣生活的。即使他們當中會有人質疑政府瞞騙他們, 但沒有人敢反抗, 因為反抗, 自己死就算, 還連累家人。

這本書所寫的大部份是90件代至今的事, 大約這20年, 南韓與中國已經飛快的趕上了世界的步伐, 但北韓這個地方, 就像趕不上時間快車, 仍然停留在二次大戰後的樣子。如果沒有看這本書, 根本不知道, 原來北韓在二戰後, 曾經在經濟上超越過南韓, 他們當時同情身在南韓的同胞, 因為當時南韓比他們窮, 直至後來, 北韓發生飢荒, 北韓人仍然認為政府是把一部份糧食拿了去接濟比他們更可憐的南韓同胞, 但當時的南韓已經大概是香港當時的生活質素。

其實北韓的飢荒到目前仍然未有停止, 糧食仍然嚴重不足, 只是「能死的都死了」(引用自書), 未死的人就仍然每天擔憂下一餐該怎麼辦。反觀現時的南韓, 有受盡世界歡迎的韓劇、韓流明星、電子產品、時裝等等。90年代, 當南韓已是世界最大的手機出口國, 北韓人不要說手機, 即使是家用電話, 也不是家家都有, 他們要到郵局才可以打電話。有錢也買不到電視, 即使你被准許買電視, 也只可以看北韓政府預先調好的頻道, 還有人定期上門監察, 如果被警察發現你看了不該看的節目, 那你就會在半夜被帶走, 勞改或坐監。

兩韓就像兩個平行的宇宙, 同一個民族, 相同的語言, 他們的政府, 一個選了共產社會主義、另一個選了民主資本主義, 他們的故事發展, 就像在同一起點的兩條線, 一條往上發展, 一條往下推進。北韓人每天所受到不論是精神上還是肉體上的折磨, 是身在香港的你我所無法想像, 他們就像被荷里活誇大一千倍的災難片, 或是小說家瘋狂幻想的極權世界(還是金日成有看過1984?), 當然我無法得知書中所寫是不是全是事實, 因為我沒有渠道去求證, 而歷史在那個國度也不能見證什麼。

印象最深刻是一群北韓的精英份子, 在逃到中國後, 發現同是社會主義的國家, 但中國人民的生活比北韓人好上百倍。一位北韓的醫生逃到中國後, 發現中國人家的狗, 有白米飯吃, 而且還有肉片, 而這位醫生每日面對無數餓死的兒童, 而且她自己及大部份人, 也沒有白米可吃。另一個北韓科學研究員, 逃到中國後才知道有種東西叫互聯網(那時是2000年左右), 有一位北韓的幼稚園教師, 26歲, 還不知道怎樣做才會懷孕。這些在我看來匪夷所思的事情, 正正是這些北韓人的生活。

最匪夷所思的是, 北韓大部份人, 仍然過著這種生活, 而且覺得自己最幸福。

2011年8月7日 星期日

Goodbye 的中文翻譯



無論你查什麼字典, "Goodbye" 的中文翻譯都是「再見」, 但其實我們都知道, Goodbye 不等如再見。

Goodbye 可以是以後也不見, 沒有「再見」的意思。中文有「告辭」表示我告訴你:我要走了。但中文沒有類似Goodbye 的意思, 最勉強接近的算是「走好」, 韓文是안녕히 가세요, 再見:또 만나요。

很多時候, 我們說再見, 其實未必真的想再見。反而我們如果說不要再見了, 其實心裡更想再見, 可是再見了, 我們又能怎麼樣? 要說的在上次說再見的時間已經說完, 再重覆就是婆媽。如果想瀟灑的離開, 有比一句再見更好嗎? 進可攻退可守, 如果我心裡討厭你, 不用說出口, 不再見就是了; 如果我還想再見你, 之後也名正言順。

大學的時期很喜歡一首歌, 就是上面的MV-The Long Goodbye, 歌詞寫的很簡單, 就是一對戀人瀕臨分手而又不捨得、在爭扎的階段, 反反覆覆想要挽救, 卻又一直在把事情攪得更糟, 不停為自己找藉口, 說是再給大家一次機會, 但心底裡明白其實已經沒有辦法去得更遠, 只有原地轉轉轉就像坐迴旋木馬;很想誰人告訴自己為什麼兩個相愛的人最後會這樣收場, 明明相愛卻又不斷使對方受傷, 最後不得不接受現實, 卻仍然在幻想有一天會再回來.......

這首歌為什麼事隔那麼久我又再想起了呢? 早前看韓版城市獵人, 第16集(下面youtube 4分50秒開始)男主角對女主角的說話, 我就想起了這首歌。



下面youtube 5分鐘開始


PS. This episode was killing me.

2011年8月6日 星期六

한 남자 一個男人 (Fans Made City Hunter MV)

雖然唔係OST 入面既歌, 但呢個MV 整得好好, 首歌好好聽。



오래 됐나봐 말조차 무색할 만큼

눈빛만 봐도 훤히 아는
친구처럼 너의 그림자처럼

함께 했나봐 니가 힘들때나 슬플
외로워 할때도 이별하고서
아파할 때도 눈물 닦아준

남자가 있어 너무 사랑한
남자가 있어 사랑해 말도 못하는
곁에 내밀면 닿을 거리에
자신보다 아끼는 가진 내가 있어

너를 웃게 하는 오직 그것만 생각하고
언제 어디서나 너를 바라보고
그리워하고 걱정만 하는

남자가 있어 너무 사랑한
남자가 있어 사랑해 말도 못하는
곁에 내밀면 닿을 거리에
자신보다 아끼는 가진 내가 있어

천번쯤 삼키고 만번쯤 추스려 보지만
말하고 싶어 미칠것 같은데
와락 안고 싶은데

여자가 있어 이런 모르는
사랑받으면서 사랑인줄도 모르는
나만큼 바보같은 슬픈 두고
순간도 눈물이 나지만 행복한건
니가 곁에 있기 때문이야

끝까지 사랑해주세요. 請愛我到最後。

昨日重看過去的文章, 有一篇就是這一個題目; 請愛我到最後

當時還未學韓文, 不知道끝까지 사랑해주세요是什麼意思。在學習韓語一年後, 說實話我也沒攪懂多少, 但至少, 這一句我會了。

끝 是結束, 完結的意思。
까지 是直至。
사랑해 是愛, 相信這是最多人懂的韓文之一。
주세요 是請給我, 請為我(做一些事)

不知道為什麼, 我總覺得這一句話, 很有愛。可能在中國人的社會, 愛是不會說出口的, 更不會說「請你愛我」這種說話。「請你愛我」好像有點卑微, 好像一個沒人要的籮底橙, 或一碌賣剩蔗, 在求別人行行好心買走一樣, 半賣半送也可以。

在我這一種年紀, 身邊的朋友紛紛結婚, 出席一個個的婚禮, 聽到的是多謝雙方家長生了對方、我會好好照顧她的、然後例牌的接吻、切餅...... 這麼多的婚禮, 除了姊妹迫新郎讀的愛的宣言、除了新郎的歌唱表演, 我未曾聽過一句:老婆我愛你、老公我愛你, 希望我們永遠相愛。

我們希望、我們祈求對方把我們愛到最後, 不要因為某一些事情、某一些人而放棄, 可是我們不知道, 其實阻礙我們相愛的, 正正是自己。一個第三者, 如果沒有得到允許, 是不可能破壞一段已建立的關係; 一段地理上的距離, 如果雙方都有信心, 是不會使有愛的人分開; 生活面對各種各樣的困難, 並不是靠愛就能維持, 但沒有了愛, 就沒有原因再為對方堅持下去。

曾經聽說一個故事, 男主角與女主角熱戀的時候, 女主角說:如果有一天我想離開你, 你一定要阻止我。後來女主角真的想離開了, 男主角問:你還記得當日你說, 如果你要走, 我一定要阻止你嗎? 女主角冷冷的道:如果我不想記起呢?

熱戀時我們承諾對方的, 分開時我們可以完全忘記, 發誓也不代表什麼。一段感情的開始至結束, 到底中間發生了什麼事? 為什麼愛可以把某些人拉得愈來愈近, 又把某些人扯得愈來愈遠? 如果每一次生生世世, 我們都會遇見相同的人, 扮演不同的角色(請參考Only Love is real - 1), 你們我們他們, 還會選擇這一步嗎?

下一個婚禮的現場, 會聽見新郎新娘向對方說一句「請愛我到最後」嗎?